Guten Tag! Hallo! Wie geht’s? Hope you’re fine. I know you have been looking forward to this phrase – THE EXAM SESSION IS COMING. Do I feel nervous about it? No way! Everything will be better than just ‘ok’ and you should have known it from my previous blog. Haven’t you read it? You really should😉

Today I’m going to tell you the key information about the crimes and the possibilities of not being fallen for.

Що ж, друзі, новий блог – нова цікава інформація, якою я надзвичайно хочу з Вами поділитись. Однією з найголовніших новин цього тижня для першокурсників РГМ-у був той факт, що підходив до завершення курс «Вступу до літературознавства» Л. Зелінської. З попередніх блогів Ви вже повинні знати певні «фішки» отримання максимальних балів за практичне заняття. Однак, якщо Ви сумніваєтесь у кількості Ваших балів, набраних модулем, то рекомендую Вам зарання підготувати реферат, який оцінюватиметься на останній парі з літературознавства. Основне: читайте те, про що Ви пишете, та обирайте таку тему, яка Вас дійсно зацікавила. Закінчивши курс літературознавства, у моєму Time schedule з’явилось більше вільного часу на англійську, німецьку та фонетику. Давно не писала Вам ворд-лісти з активним vocabulary, хоча знала, що Ви їх надзвичайно чекаєте. Сьогодні розповім Вам про справжню детективно-кримінальну лексику, яку вживають у поліцейських участках Англії чи США. Зацікавила? Я подам Вам короткі історії, а Ваше завдання – зрозуміти, про кого та чи інша історія. Anyway, read carefully and keep it in your mind:

  1. «– Hello? 911? There’s someone in my house! I’m alone at home and I’ve heard someone’s voice downstairs! What should I do? It seems that they’re stealing my TV!»

– Очевидно, що людина, яка описана у цій ситуації, грабіжник. Англійською: thief or robber. The difference between these words depends on the meaning – thief steals something (краде щось), robber steals from someone (обкрадає когось).

2.«One morning I woke up because of the sound of knocking at my door. I opened the door and became a suspect: «Matt Gambino? You’re accused of stealing the three-year-old kid»


У цій ситуації бачимо чоловіка, який є головним підозрюваним по справі викрадення трирічної дитини. Як ми називаємо викрадача дітей? Правильно, kidnapper, a відповідний crime – kidnapping.

3. «Oh, did you hear Mr. Robinson burned her house? I think he could have been arrested before he moved to Italy”


Що ми бачимо у цій ситуації – людина, яка підпалила будинок. Як ми називаємо підпалювача англійською? Відповідь – arsonist, а відповідний crime – arson.

Які ще crimes Ви знаєте? Наведу ще кілька прикладів: shoplifting (магазинна крадіжка), bribery (дуже актуальний вид злочину – хабарництво), mugging (вулична крадіжка), stalking (переслідувати когось), counterfeiting (фальсифікація). Тепер Ви знаєте більше і я цьому дуже тішусь!

Проте.. Хто ж такий цей Peter Piper та чому йому присвячений увесь блог? Насправді, ось чому – Peter Piper справжнісінький murder (killer)!  Щоправда, відчує це лише Ваш язик 😉

Пам’ятаєте часи Betty Butter, яка купувала масло? На заміну їй прийшов Peter Piper, який купує.. консервований перець! Вважаєте, що у Вас прекрасна дикція? Скоромовки даються Вам легко? Вимова складних слів не потребує додаткових зусиль? Пропоную перевірити себе:

Peter Piper picked a pack of pickled peppers,

A pack of pickled peppers Peter Piper picked.

If Peter Piper picked a pack of pickled peppers,

Where’s the pack of pickled peppers Peter Piper picked?

Якщо у Вас вийде безпомилково прочитати цю скоромовку хоча б з другого разу, я Вами пишатимусь 😉

На сьогодні усе. Ще один академічний тиждень добігає кінця. Події наступного тижня мене заворожують, тому я з нетерпінням чекатиму на Вас тут рівно за тиждень. Ще почуємось!

With kind regards,

Lada xx

P.S. You can find me at:

Instagram@lavoytko

FacebookLada Voitko